Вы наверняка замечали своего рода кокетство режиссера с актером, когда его героя называли именем данного актера. Так, милиционеру Андрею Васильеву в комедии Эльдара Рязанова «Невероятные приключения итальянцев в России» досталось имя блистательно его сыгравшего Андрея Миронова.
Бывали переклички актеров и с героями мультиков, которым награждали внешностью тех, кто их озвучивал. Что это было: ирония судьбы или С легким паром пасхалка (как сказали бы мы сегодня)?
В любом случае получалось забавно и весело. Давайте рассмотрим несколько ярких примеров.
1. Мультфильм Ефима Гамбурга «Голубой щенок» 1976 г.
Внешностью того же Миронова наградили его мультяшного антигероя – авантюриста Черного кота, который на пару с Пиратом вставлял палки в колеса милому Голубому щенку.
Нет-нет, никто не намекал на якобы антисоциальную и вредную сущность Миронова. Речь шла об общей энергетике, движениях и мимике.
Только такой человек с «шампанским темпераментом» (как говорили о нем близкие), как Миронов, мог не просто спеть, а буквально сыграть и даже прожить (хотя то была анимация): «Я не знаю неудач, потому что я ловкач».
Никого не напоминает? Конечно же, министра-администратора из «Обыкновенного чуда» и Остапа Бендера из «12 стульев»!
И настолько актер сжился с образом Черного кота, что тот стал почти его аватаром: хвостатого пройдоху из этого очаровательного мультика мы можем представить только в озвучке Андрея Александровича.
Вторым образом, вдохновлявшим художника, стал… профессор. Правда, Андрей Дрознин специализировался в науках не «кабинетных», а сценических: преподавал в Щукинском училище и славился замечательной пластичностью.
Впрочем, внешность коту досталась не сразу. Изначально вообще планировалось, что в этом мультике все роли будет озвучивать один и тот же человек: популярный пародист Виктор Чистяков. Он виртуозно говорил разными голосами. Но незадолго до работы над этой сказкой, увы, попал в ДТП...
2. Мультик Инессы Ковалевской «Бременские музыканты» 1969 г.
А вот Олегу Анофриеву удалось озвучить почти всех героев шикарной музыкальной сказки о любви. Ну, кроме Принцессы, конечно же.
При этом лицо Анофриева не досталось никому в этой сказке. Зато одним из самых известных в плане совпадения образов, причем тройных, стала шайка-лейка разбойников. Их рисовали с популярнейшей в мире кино троицы: кино-персонажей Юрия Никулина, Георгия Вицина и Евгения Моргунова из комедий Леонида Гайдая и др.
Кстати, и тут поначалу планировался совсем другой расклад. Актеров должно было быть больше. Но по странному стечению обстоятельств все они одновременно не смогли прийти на озвучку к назначенному часу:
Самое смешное, что Анофриев, который единственный пришел вовремя на озвучку, появился там для другой цели – подать заявление о том, что он болеет и планирует отлежаться дома с высокой температурой.
Причем ему отводилась, хоть и главная, но всего одна роль – Трубадура.
Но как-то так само собой (как в другой сказке – «кустик за кустик, деревце за деревце...») получилось, что при появлении этого актера процесс пошел, и Олег Андреевич один спел за всех героев.
И КАК спел! Мультфильм получился просто шедевром!
Кстати, Трубадура рисовали с Вячеслава Бакшеева – солиста Ансамбля Игоря Моисеева. Задолго до всех этих западных Гарри Поттеров и Голлумов в нашей советской анимации сняли на кинопленку, как Бакшеев танцевал, а потом его движения перенесли на рисунки.
Принцессу скопировали с супруги Юрия Энтина Марины, вплоть до ее настоящего свадебного платья – непривычно для невест красного и короткого.
Облик же меланхоличного Короля был придуман под сенью образов, сыгранных в разных фильмах Эрастом Гариным.
3. Мультсериал Валентина Караваева и Александра Курляндского о попугае Кеше 1980-х гг.
Прототипом этого пернатого хвастунишки Кеши, ставшего мега-звездой советских экранов, был знаменитый пародист Геннадий Хазанов, который его озвучил.
Герой получился добрый и милый, но хвастливый и уж слишком увлекающийся; способный и зажигательный, но сумасбродный и ленивый. Как тут не вспомнить известные эстрадные миниатюры самого Хазанова?..
А вот кот Василий не имел прообразом Вячеслава Невинного, как думают некоторые. Да, габаритами он был похож на самого известного на экранах страны толстячка. Но Вячеслав Михайлович начал озвучивать его лишь со 2-го выпуска. А в 1-м выпуске кот говорил голосами Александра Баранова и Эдуарда Назарова – людей среднего телосложения.
4. Сказка Эдуарда Назарова «Жил-был пес» 1982 г.
Режиссер признавался, что Волка рисовали совсем другим, чем тот, каким мы его знаем сегодня. Но художник, услышав озвучку Армена Джигарханяна, изменил образ Серого. В результате волчара позорный стал похож на того, чьим голосом он говорил.
Относительно прототипа Пса история умалчивает. Но по аналогии можно предположить, что он очень напоминает… ах, кого же – кого же? Уж не Георгия Буркова ли, чьим голосом он говорил? :)
5. Мультфильм Владимира Попова «Бобик в гостях у Барбоса» 1977 г.
Уже названный любимец всей страны Никулин «дал» свою внешность другому герою – псу Бобику, которого он тут и озвучил.
Между прочим, это был единственный мультфильм СССР, над которым поработал наш артист. И, как видите, не зря: сюжет, шутки, образы – всё получилось шедевральным.
Забавно также то, что со вторым актером, озвучивавшим эту сказку – Олегом Табаковым, – они встречались лишь дважды: до этого вместе играли в фильме «Молодо-зелено». Больше совместных работ на съемочных площадках и в студиях озвучки у них не было.
Табакову повезло меньше: его Барбос на него похож не был… разве что отдельными флюидами...
Зато с Табаковым давно, прочно и однозначно связывают другой мульт-образ: кота Матроскина.
Правда, рисовали кота не с Олега Павловича, но со знакомого Эдуарда Успенского – Анатолия Тараскина, который тогда возглавлял киножурнал «Фитиль». Персонажу даже поначалу такую кличку и дали: Тараскин. Но прототип, узнав об этом, смутился и попросил персонажа переименовать.
6. Цикл мультфильмов Федора Хитрука о Винни-Пухе 1960–1970-х гг.
Ну, как же, КАК не упомянуть самого душевного персонажа – очаровательного медведя и поэта, друга Пятачка и Кристофера Робина, покорителя лесов и пчелиных дупел?
Практически мы говорим – Винни-Пух, а подразумеваем – Евгений Леонов.
Кстати, на озвучку милого мишки пробовались разные актеры. Но все они не попадали в нужную тональность. Более того, и у Евгения Павловича не сразу всё получилось: у него голос был чуть более низким, чем требовалось. Тогда догадались немного ускорить речь и вокал благодаря быстрой перемотке пленки – и вышло просто прекрасно.
А вот милый, но мелковатый Пятачок на озвучившую его женственную, очаровательную Ию Саввину непохож. Сама она впоследствии делилась с журналистами, что в работе над этой ролью отталкивалась от манер… известной поэтессы Беллы Ахмадулиной, сыгравшей журналистку, пришедшую в больницу к главному герою картины «Живет такой парень».
7. Мультфильм Ефима Гамбурга «Пес в сапогах» 1981 г.
Если вы думаете, что мульт-Карлсона рисовали с Василия Ливанова, то вы ошибаетесь: лицо и фигуру «позаимствовали» у режиссера Георгия Рошаля. Причем сам же наш известный кино-Холмс на это художника и надоумил.
Зато двойное заимствование образа получилось в этом мультике – пародии:
Итак, в сказке «Пес в сапогах» он обыграл аллюзию на свой самый знаменитый кино-образ. Не даром его хвостатый персонаж был не французским или там, допустим, бельгийским, а именно английским псом-сыщиком.
8. Мульт Бориса Степанцева «Малыш и Карлсон» 1968 г.
Вы наверняка уже догадались, с кого рисовали самую вредную, но самую смешную «домомучительницу». Вы догадались правильно.
Сама Фаина Раневская обиделась, увидев мульт-портреты фрекен Бок и узнав, что героиню рисовали именно с нее и с ее колоритных ролей в кино и театре.
Актриса надулась и заявила: мол, это же страшная женщина! И отказалась приходить в студию озвучки. Еле режиссер ее уговорил...
8.5. Кукольный спектакль Гердта и др. «Необыкновенный концерт» 1968 г.
Конферансье Эдуард Апломбов был очень похож на Гердта, который его озвучивал и выступил режиссером данного спектакля в Театре кукол Сергея Образцова. В кукле всё напоминало этого актера: овал лица, нижняя челюсть, даже нос, характерный для человека, родившегося под именем За́лман Афро́имович Храпино́вич...
Впрочем, то был именно спектакль, а не анимация. Поэтому в нашем списке мы ставим его «неполноценным» числом: не № 9, а № 8,5. Однако он был близок кукольным мультикам, так популярным в советское время, поэтому в наш список все же попал.
И на посошок...
Вдогонку – еще пара случаев, которые мы нумеровать не будем, но которые, пожалуй, даже еще более курьезны, чем названные выше:
Эти гражданки самих мульт-героинь не озвучивали, поэтому в наш список попали факультативно, как бонус/на сладкое. :)
П. с. Друзья, добавляйте ваши примеры: какие мульт-герои кажутся вам похожими на тех, кто их озвучил? Причем как в отечественных мультиках, так и в иностранных.
И в развитие темы читайте посты о памятнике Табакову с котом Матроскиным, плюс о родителях Чебурашки, а также о родне Карлсона и еще о «прототипе» деревни Простоквашино.
И отгадывайте тест «Знаете ли вы, какие известные актеры озвучивают мультики?».